格里芬的中文發音準確,他縮回伸長的脖子。
“對,”楊平點頭,“兩千年前的中國醫學經典。”
大家臉上的表情堪稱精彩:困惑、好奇、懷疑、還有一絲“這不會是玩笑吧”的荒誕感。
“教授!”格里芬好奇地問道,“你是說,你那些革命性的理論,系統調節、身份驗偽、TIM樞紐,靈感來自這本古老醫書?”
楊平糾正:“當我自己的研究走到某個深度時,回頭再看這本書,發現古人在兩千年前就用完全不同的語言,描述了類似的智慧,也就是我們現在的研究與古人的理念在某種意義上想通的。”
他指著:“里面說:治病必求于本,現代翻譯:治療疾病必須找到根本原因。這不正是我們說的‘從系統底層調節而非表面的簡單對抗’嗎?”
“正氣存內,邪不可干。正氣充足,病邪無法侵犯。這不就是‘細胞身份系統穩定,異常細胞無法立足’的古典表述嗎?”
唐順一邊翻書一邊說:“但這是哲學,不是科學,哲學可以提供啟發,但不能替代實驗證據。”
“當然不能,”楊平說,“但當我們已經有了實驗證據,再回頭看到哲學層面的相通,那種震撼就像你在茫茫沙漠中獨自探索多年,突然發現一張兩千年前的地圖,上面標注著你剛剛確認的綠洲位置。”
他環視全場:“我不是說里有現代生物學的答案,我是說,古人對生命系統的整體觀、動態平衡觀、調節而非攻擊的理念,應該與我們現代醫學所持的還原論、對抗論相互補充,這樣才能構成一個完整的醫學理論,而前者可能更接近生命的真相,從理念來看更加高級。”
會議室安靜了足足一分鐘。
然后格里芬從唐順手中接過翻看幾頁,他的眉頭緊張,每一個字他都認識,但是卻很難讀懂一句話的意思。他自認為中文水平已經游刃有余,平時閱讀中文的專業論文也是無比輕松,可是竟然完全看不懂這本書。
“這本書有英文版嗎?”格里芬只好合上書。
“應該有,但是最好閱讀中文版的,英文版很難表達出原文的真正的意思。”楊平提醒他。
雖然難以置信,但是是教授推薦的,那一定有極大的價值,這是這次會議的共識。
會議在下午五點結束,六點,楊平的手機上的國際微信群開始瘋狂的刷屏。
這是什么書?
我知道,這是中國古代醫學理論專著。
格里芬,為什么要發出這本書的圖片?
這就是教授奉為寶典的專著,教授說,它里面的醫學理念是世界上最先進的,他借鑒了里面一些理念。
真的嗎?讓我好好看看。
我明天去書店買。
我現在去買。
等等,中醫?那種用草和針的原始治療?教授是認真的?你確定沒有誤會?
別急著下結論,我見過中醫針灸對面癱的驚人效果,也許真有我們不了解的智慧。
奧古斯特:我查到了維基百科,,約公元前200年成書,分為《素問》和《靈樞》兩部分,等等.它認為人體有十二條經絡,能量在其中流動?這聽起來像星戰里的原力。
曼因斯坦:奧古斯特,放下你的刻板印象,任何延續兩千年的傳統,必然有它的道理,當然,因為這是教授推薦的,所以我這么認為。問題是:教授具體引用了什么內容?如何與現代生物學關聯?
高橋:實際上,日本漢方醫學也源于中醫經典,在日本醫學史上地位很高,我年輕時讀過日文譯本,但當時只覺得是歷史文獻。
羅伯特:所以現在猶豫什么?我們都去買這本書!
格里芬:我已經在亞馬遜下單了英文版,但教授說,真正理解需要讀中文原版,因為翻譯會丟失很多微妙含義。
約翰內森:中文???你確認自己有能力讀懂?
李澤會(發了一張照片):伙計們,看這個,我家里居然有一本!我父親留下的,一直當裝飾品放在書架上。封面寫著…呃…“黃帝內經素問校注”?
群里瞬間炸鍋。
奧古斯特:李!快拍照!拍幾頁內容!
曼因斯坦:先拍目錄,我們需要知道它的結構。
羅伯特:等等,你父親為什么有這個?
李澤會:他也是醫生,平時常常說西醫太機械,想讓我了解中醫的整體思維,我當時一笑置之。
李澤會拍了二十多張照片發到群里:、序言、第一篇《上古天真論》…
約翰內森:這些字我都認識,但放在一起完全不懂。“上古之人,春秋皆度百歲”?上古的人春天和秋天都能活一百歲?這是什么理論?
高橋:那是“上古時代的人,年齡都能超過百歲”,是養生理想的表達。
奧古斯特:看這句!“余聞上古之人,其知道者,法于陰陽,和于術數。”我知道“陰陽”是YinYang,“術數”是藝術和數學?所以上古智者遵循陰陽法則,和諧于藝術和數學?這聽起來像新時代靈修。
羅伯特:平時讓你們好好學習,你們一個個充耳不聞,現在看不懂了吧?看不懂了吧?博大精深的中文豈是你能夠理解的?平時一個個覺得中文全都超過我了?不是水平很高嗎?翻譯一個來看看?還是讓我來吧,別用字面翻譯!那句話的意思可能是:上古懂得養生之道的人,取法于陰陽變化規律,調和于術數攝養方法,它講的是順應自然規律。
許多的大拇指出現在群里。
羅伯特,厲害!
奧古斯特:我建議我們成立一個“研究小組”,每周線上討論,分享閱讀心得。
曼因斯坦:附議,羅伯特,高橋,你們誰來擔任組長 羅伯特:當然是我最適合擔任組長!
高橋:我的中文閱讀能力僅限于醫學文獻,而且主要是現代中文。文言文,我需要借助注釋,所以還是羅伯特比較合適。
李澤會:我想到一個人,我在舊金山認識一位老中醫,八十多歲,從小背,我可以請他做顧問。
格里芬:好主意,我建議我們各自購買中英文版本,對照閱讀。
紐約曼哈頓“斯特蘭德書店”的醫學專區,羅伯特急匆匆走向柜臺,這幾天一直很忙,沒來得及買書。
“請問有嗎?中文版和英文版都要。”
年輕店員在電腦上查詢:“呃…顯示庫存為零。等等,系統顯示今天下午有六個人詢問這本書,我們把最后三本庫存都調出來了,半小時前剛賣完。”
羅伯特瞪大眼睛:“你們還有中文版嗎?”
“中文版…我查查,有一本,在東方文學區,但那是繁體豎排,沒有翻譯…”
“給我!”
繁體豎排,裝逼的神器!
五分鐘后,羅伯特捧著一本藍色封面的線裝書走出書店,臉上是勝利者的微笑,他立即在群里發照片:
羅伯特:到手了!最后一本中文版!我能感受到它的智慧能量!
伍德海德:羅伯特,那是紙的味道。
羅伯特:膚淺!難怪你中文四級總是過不了。那是兩千年前智慧的味道!我已經把它放在我的書架上。
奧古斯特:我剛剛在柏林“杜斯曼書店”也搶到一本德文譯本。但翻譯質量不敢恭維我讀了一段,譯者把“五臟”譯成“五個儲藏器官”,把“六腑”譯成“六個宮殿”,這讓人困惑。
高橋:德文翻譯確實容易丟失原意,日文譯本好一些,因為共用漢字。但即便如此,很多概念也很難準確傳達。
約翰內森:緊急求助!我找了五家書店,全部售罄!亞馬遜顯示英文版要等四個月!我該怎么辦?
李澤會:約翰,冷靜,我們可以讓宋師兄幫忙寄一批中文版過來,但需要時間。
曼因斯坦:我建議我們建立一個共享電子資源庫,掃描現有版本,制作可搜索的PDF,我讓我的助理開始掃描我的德文版。
格里芬:我已經聯系了哈佛燕京學社的朋友,他們可能有高質量的英譯本電子版。但需要獲得版權許可。
大家似乎沒有注意到羅伯特的繁體豎排,根本沒對此發表任何意見,這讓羅伯特很不爽。
他重新將自己的拍照,特意放大清晰顯示里面的內容,將新照片發出去,而且連續發了三遍。
繁體?豎排?
什么?
羅伯特你能看懂嗎?
終于有人識貨驚呼。
還行,湊合著看唄!
羅伯特輕松地敲出一句話甩在群里。
很快,《華爾街日報》科技版刊登了一篇報道:
《癌癥治療突破背后的古老秘密:頂尖科學家瘋狂追捧中國醫學古籍》
副標題:“楊平教授的理論靈感竟來自公元前200年的;全球醫學精英掀起中醫經典研究熱。”
文章寫道:“…最近一周,從紐約到柏林,從倫敦到東京,頂級醫學研究機構的教授們都在做一件令人費解的事:研讀一本名為的中國古籍。據多位消息人士透露,這一熱潮源于中國科學家楊平教授,他的K療法正在徹底改變癌癥治療,楊教授曾在內部會議上透露,他的革命性理論受到了這本兩千年前著作的啟發。”
“亞馬遜數據顯示,英文版銷量在過去暴增43000,已全面脫銷。多家學術書店報告,中英文版本均被搶購一空,甚至出現收藏者高價求購早期譯本的現象…”
“這一現象在學術界引發激烈討論。支持者認為,古老智慧可能蘊含現代科學尚未理解的深層真理;批評者警告,這可能導致非理性思維在醫學界的蔓延…”
報道一出,全網沸騰。
“如果這么多頂尖科學家都在讀,那一定有什么東西,我也要買一本!”
“這是東方神秘主義的回潮嗎?科學什么時候需要向巫術取經了?”
“看!我們的老祖宗早就知道了!西方科學終于追上來了!”
“這是中國軟實力滲透!用古老文化影響西方科學!”
學術界的反應更為復雜,一些科學哲學家撰文探討“跨文化知識融合的可能性”;醫學史學家開始重新評估中醫在醫學史上的地位;而保守派科學家則聯名發表公開信,警告“警惕科學研究的非理性轉向”。
多家出版社宣布將緊急加印各語種譯本。
在線課程平臺出現了“入門:給忙碌的現代人”的速成班。
有公司推出了“中醫智慧”主題的保健品,盡管這一切與古籍毫無關系。
歐美出現一些培訓班,取名為養生課程、睡眠調理課程、男人專修課程、女人美容課程…售價非常高,一些穿著漢服留著胡須的東方面孔、歐美面孔陸續亮相,聲稱是潛修多年的東方醫學的高人。
甚至時尚界都出現了“陰陽平衡”系列的服裝。
而這一切的中心人物楊平對此一無所知,他正在實驗室里分析最新數據。
直到宋子墨沖進來。
“教授,您看新聞了嗎?”
“什么新聞?”
“您和上全世界頭條了。”
楊平花了半小時瀏覽新聞和社交媒體,然后嘆了口氣。
“他們完全誤解了,”他對宋子墨說,“我不是說里有現代科學答案,我是說它的哲學理念與我們的發現相通。”
“現在解釋還來得及嗎?”
“必須解釋!否則整個嚴肅的科學探索,會被簡化成‘科學家從古書中找到答案’的童話,甚至被一些別有用心的人利用。”
當天下午,楊平錄制了一段十分鐘的視頻聲明,用中英雙語發布在研究所官網和主要社交媒體。
在視頻中,他平靜而清晰地闡述:
“最近關于我和的報道有很多誤解,我需要澄清幾點。”
“我不是在中找到了K療法的具體方法,這本書里沒有提到TIM蛋白,沒有提到細胞身份系統,沒有提到任何現代生物學概念。”
“我之所以重視這本書,是因為它在兩千年前就提出了一種醫學理念:將人體視為一個整體系統,強調調節平衡而非對抗疾病,這些理念與我們通過現代科學研究得出的結論——系統調節優于靶向攻擊驚人地相似。”
“這不是說古人比現代人聰明,古人擁有深刻的直覺智慧,但缺乏驗證工具;我們擁有精密的實驗工具,但有時迷失在細節中忘記整體。兩者的結合,才是完整的人類醫學智慧。”
“我鼓勵同行閱讀,不是作為操作手冊,而是作為思維訓練,它能幫助我們跳出還原論的局限,重新思考生命的復雜性和醫學的本質。”
“最后,科學進步需要開放心態,需要從各種知識傳統中汲取營養。但前提是:保持批判思維,堅持實驗驗證,用證據說話。”
視頻結尾,楊平拿起那本:
“這本書不是答案之書,它是一面鏡子,讓我們看到在追求健康與生命的理解上,人類有著超越時代和文化隔閡的共同渴望。而科學是我們實現這些渴望的最可靠路徑。”
視頻發布后,輿論開始轉向理性。
許多科學家轉發并表示贊同,《自然》雜志還邀請楊平撰寫一篇觀點文章,探討“傳統智慧與現代科學的對話方法論”。
請:wap.xshuquge.net