設置

119·初入勒拿湖

熊貓書庫    叫囂的海德拉
🔊點這里聽書

  就像之前說的那樣,勒拿湖里斯巴達的距離并不算遠。以海德拉與宙斯的腳力,甚至還不到半天的功夫,便已經來到了勒拿湖的湖畔。

  風景并沒有多么的優美。畢竟是冥府地獄的入口,勒拿湖的湖水并非是清澈的藍色,而是渾濁的…而這種渾濁不并不是因為泥漿或是塵土之類的渾濁,更像是墨滴一樣,由內而外的侵染。

  不僅僅是在這時代,即便是在海德拉前世的那個時代,勒拿湖的風光也絕算不上多么秀麗…作為冥府的入口,九頭蛇的故鄉。勒拿湖不管怎么想都覺算不上什么好地方…用中國的話來講,就是風水不好。根據調查,在青銅時代的時候,勒拿湖便已經出現了一些阻塞。只不過即便如此,底子在那里,勒拿湖的整體面積依舊在4.5公里左右。而隨著時代的更替,伴隨著希臘文明的興盛,勒拿湖亦是被當成了墓地使用。

  而那也只是開始罷了,隨著人們的開發,勒拿湖周邊的森林亦是被破壞殆盡。最終,在十九世紀徹底消失…從某種程度而言,這應該也算是人類戰勝自然的象征之一…雖然,這絕算不上什么好事情。

  步入那渾濁的水池,在海德拉踏入的一瞬間,便感受到一股負面意識透過自己的鱗片開始朝著自己的意識發動猛攻。

  這令海德拉下意識的蹙起了眉頭。這股負面意識并不強大,單以海德拉的負面狀態抗性,可以輕而易舉的將這種界別的負面意識排出體外。再加上不朽性的加持,這種負面意識更是沒有絲毫的可能對海德拉的生命產生威脅…但,這種負面意識似乎并沒有傷害海德拉的想法,更多的反而是在那里…增大海德拉的欲望。

  瞳孔微微縮起,海德拉很快便意識到了這池水的恐怖之處。隨即,毫不猶豫的,海德拉迅速的將這種負面意識排出體外。

  而后更是迅速的將目光看向了身旁的宙斯,雙目張開,燦金色的瞳孔與那獸性的豎眼中充滿了難言的威嚴。怒喝道:“醒來!”

  原本清澈的雙目一片渾濁,呆呆的站立在那渾濁的水面之上,宙斯在聽到了海德拉的聲音之后身子猛地打了個激靈。而后,其身軀更是逸散而出高質量對于太能量,將原本暴露在池水之中的宙斯猛然包裹了起來——在這五年中,在海德拉的教導下,宙斯同樣在修煉著。又或者,即便是宙斯不去修煉,就以他那純血種的身份,也能夠不斷,被動的變強。

  在清醒過來后,宙斯的雙目發直,一個不穩,整個人徑直的癱坐在了地上。原本紅潤無比的面龐現在看起來蒼白無比,眉目間更是帶著濃濃的驚恐未定。額頭上布滿了冷汗,整個人的脊椎骨更是忍不住的在哪里不受控制的瑟瑟發抖。

  還沒等宙斯說些什么,一旁的池水突然莫名的開始咕嘰咕嘰的冒起了泡泡。那原本并不算粘稠的池水不知為何,突然之間變的有些隱隱的像是童話中女巫們用來熬煮魔藥的坩堝。

  片刻后,在那變得粘稠的黑水之中,出現了一個干朽的人影。

  他的身上穿著干朽而破敗的袍子。十分粗糙,不說是在斯巴達,即便是在整個希臘,也就只有努力或是乞丐才會穿這種難以蔽體的破爛衣物。腳下踏著一個木筏,手中的長桿頂端掛著一盞悠悠的燈火。在那悠悠的,仿佛隨時會熄滅的燈火的照耀下,老者的面龐亦是呈顯出清晰的光暗分界線。

  稀疏的胡子似乎從長出來開始便沒有經受過任何的打理,有些禿頂,頭發就像是從未經受過陽光照耀的枯白焦躁的雜草一般扭曲著。臉上長滿了死人斑。眼睛很大,但并不明亮。是純粹的黑色,沒有絲毫的圓潤之感,就像是一灘連光線都沒有力氣去反射的死水。

  鼻梁很高,但是下巴很短。眉頭緊蹙著,牢牢的凝成了一個疙瘩。皮膚更是沒有絲毫的彈性可言,渾身的肌肉都無力的耷拉著。尤其是他的眼袋,泛著焦雜的灰黑色光澤,就仿佛已經有數百年未曾有過合眼一般…結合那松弛皮膚所導致的道道皺痕。予人的感覺,就像是男人們那聳拉在胯下的yin囊。

  但是即便如此,海德拉也不敢有絲毫的小覷…如果海德拉沒有猜錯的話,面前的這個家伙應該便是傳說中的那個在冥府與人間進行來回的擺渡人——卡戎。

  并不是之前海德拉曾說過的那個半人馬賢者喀戎,而是冥河渡神·卡戎。雖然名字只有一字之差,但是他們之間的地位可是天差地別的…簡單地說,喀戎的父親是宙斯,母親是水仙女菲呂拉。宙斯也就算了,三代神王。而母親,大部分人甚至連聽說都沒聽說過。而冥河渡神卡戎的父母…乃是原始黑暗厄瑞玻斯與黑夜女神倪克斯。

  前者代表著深淵中對于永恒黑暗,而后者,則是最初誕生的超神神祇之一。不管是哪一個,地位都要高于蓋亞與烏拉諾斯。尤其是在俄耳甫斯密教的神話體系典籍圣辭里,更是的地位最高的三相女神——在這個神話體系中,就連阿南刻也只是倪克斯的分身之一。

  雖然海德拉已經確定了這個世界觀的倪克斯并不是作為三相女神而存在的,但是有一點,那就是在面對他們的時候,海德拉是沒有反抗之力的。

  “此乃冥府…生者勿…唔?”

  正說著,卡戎那宛若破風箱一般的聲音突然一卡。枯朽的雙眼看向海德拉與宙斯的時候透露出了些許的詫異。在片刻之后,更是發出了一陣宛若哮喘發作般“嗬嗬”的笑聲。

  “有趣…有趣…登船罷…旅人…”

上一章
書頁
下一章