設置

第575章 林朝陽現象

熊貓書庫    文豪1978
🔊點這里聽書

  參加完羅伯特·戈特利布家的聚會,第二天上午,林朝陽和陶玉書便登上了返回香江的飛機。

  在機場書店,陶玉書特地買了幾本《舌尖上的中國》和《達拉斯買家俱樂部》,這些書到時候帶回去給婆婆張桂芹,方便她收藏。

  陶玉書還順便買了兩張報紙,新一期的《紐約時報》更新了上周的暢銷書排行榜數據。

  上市兩個多月,《達拉斯買家俱樂部》銷量絲毫不見頹勢,反而在上市第9周依舊強勢上漲,上周銷量達到了驚人的15.5萬冊。

  這個數字對比上市首周,增長了150,完全打破了一般虛構類作品的正常銷售曲線,單純以周銷量來算的話比很多上市即火爆的「暢銷書」還要夸張。

  更可怕的是這是這本書上市兩個月之后的數據,這個數據足以證明《達拉斯買家俱樂部》在美國社會的破圈程度。

  甚至,《達拉斯買家俱樂部》的火爆也開始帶動《舌尖上的中國》的銷量。

  自3月末被擠下暢銷榜冠軍位置之后,《舌尖上的中國》一直在第二名的位置上穩穩的坐著。

  等到了5月第二個星期開始,書的銷量開始止跌回穩,上周銷量更是較前一周增加了0.3萬冊,真正實現了止跌回升。

  若說銷量的回升跟《達拉斯買家俱樂部》沒關系,美國出版界恐怕沒人相信6月的第一周,新一期《奧普拉脫口秀》節目預告放出,本周的嘉賓正是最近因為《達拉斯買家俱樂部》而備受矚目的中國作家林朝陽,立刻吸引了眾多觀眾的注意力。

  周五節自如期播出,次周周一收視率統計出爐,當期收視人數達到了1290方人。

  《奧普拉脫口秀》這兩年正是輝煌時期,每期收視人數均在千萬以上。如果當期有熱門話題或者大明星出現,收視人數可以達到1200方以上。

  《奧普拉脫口秀》的收視主體是家庭主婦,這個群體的共同特征很明顯,醉心于家庭生活、作風保守、知識面相對狹窄。

  這一期節目的話題談到的「同性戀」、「艾滋病」等話題在這個群體當中,

  屬于王炸級別的話題,因而收視率高企也是正常的。

  1290萬這個收視人數對于《奧普拉脫口秀》來說不算是巔峰,但足以證明林朝陽現在在美國的受關注程度,絲毫不遜于那些好萊塢的大明星。

  當然了,他的這種受關注更多的還是作品的話題性所帶來的。

  《奧普拉脫口秀》是美國電視界的王牌節目,這個「王牌」不僅體現在收視,更體現在影響力上。

  這期節目播出以后,最直觀的影響就是《達拉斯買家俱樂部》的銷量在之后半個月里呈陡峭的上揚曲線。

  1996年奧普拉推出《奧普拉讀書會》節目,高峰時期奧普拉圖書俱樂部會員高達800萬人。

  任何書只要被圖書俱樂部選中,銷量至少增加60萬冊。

  福克納的書經她推薦后年銷售量由14萬冊增加到90萬冊,托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》由年銷售量2萬冊增加到96萬冊,約翰·斯坦貝克的《伊甸之東》由年銷售量4.5萬冊增加到160萬冊。

  2000年前后的奧普拉在美國社會幾乎擁有點石成金的影響力,而在九十年代初的現在,她的影響力并不遜色多少。

  《奧普拉脫口秀》播出之后,《達拉斯買家俱樂部》的銷量連續數周大幅增長,周銷量一度突破20萬冊。

  除了銷量的增長,節目也讓《達拉斯買家俱樂部》越來越受到美國主流社會的關注。

  1992年,在美國人數上億的教眾當中,不分人種、民族和教旨,篤信艾滋病是上帝對人類懲罰的人群高達50。

  科技的發展并沒有相應的改變人們對艾滋病的科學認知,這種疾病十年以來一直都是為美國民眾談之色變的恐怖存在。

  《達拉斯買家俱樂部》以艾滋病為探討主題,精準的抓住了社會痛點和民眾眼球。

  再加上同性戀群體和抗艾組織不斷為這部站腳助威,媒體大肆宣揚,

  《達拉斯買家俱樂部》已經有逐漸成為文化現象的趨勢。

  《奧普拉脫口秀》播出之后,除了為《達拉斯買家俱樂部》帶來了巨大的影響力和銷量增長,還出現了一個有意思的現象。

  那就是「可樂雞翅」風靡美國主婦圈。

  做法簡單,口味又完美擊中了美國人的味蕾,可樂雞翅的風靡并不令人意外。

  況且這道菜的主要調味料還是采用了美國人喜聞樂見的可口可樂,許多美國人喝了一輩子可樂,怎么也沒想到可樂竟然會變成調味品。

  這樣的獨特而有新意的創造,讓烹飪和品嘗的過程都變得有趣了起來。

  而可樂雞翅的風靡,又帶出了另一個奇特的現象。

  做菜需要可樂,林朝陽在節目中使用的是百事可樂,這自然帶動了百事可樂的銷量增長。

  然后有人不信邪,覺得既然百事可樂能做雞翅,那可口可樂理論上應該也可以。

  就嘗試著使用可口可樂做菜,結果發現味道確實不一樣,可口可樂做出來的雞翅有點發酸、發澀。

  這下子百事可樂成了香饒饒,不少人去超市就為了買百事可樂,直接讓百事可樂的銷量增長超越了老對手可口可樂。

  多年以來,在美國的碳酸飲料市場上,可口可樂的市占率一直以兩倍領先于對手百事可樂。

  可在1992年的6月份,百事可樂以詭異的姿態實現了銷量的大幅增長,當月市占率突破了10,與之對應的是可口可樂的市占率由原本的19下降至17。

  最開始,如此突然的變化讓兩家飲料公司完全摸不著頭腦,不清楚到底發生了什么事。

  直到調查之后,了解到產品銷量的變化竟然是因為一道節目推薦的菜品引發的,兩家公司頓時有些哭笑不得。

  但不同的是,哭的是可口可樂,笑的是百事可樂。

  「可樂雞翅」的風靡影響了自家產品的銷量,可口可樂自然要想辦法。

  可口可樂找來公司的研發人員,復刻兩款可樂做出的菜肴,發現只要加上一勺糖,兩道菜幾乎沒什么大差別。

  于是乎可口可樂方面立刻在美國各大超市的可樂售賣區打出了一條溫馨提示如您購買可樂烹飪菜肴,請記住:多加一勺糖,可口更美味。

  發現了老對手的騷操作,百事可樂立刻跟上了宣傳,同樣打出了一條溫馨提示一一烹飪可樂雞翅,請認準百事可樂,無需加糖。

  兩家公司的操作充分證明了一句話:高端的商戰,往往采用的是最樸實無華的方式。

  一道可樂雞翅引發的連鎖反應是包括節自組在內所有人都沒想到的。

  這種連鎖反應在短時間內可能不如《達拉斯買家俱樂部》的話題性那么強烈,但它對美國人的影響卻更加深入生活。

  生活中多了一道簡單易學的美味佳肴,讓許多美國人都對林朝陽這位作家留下了深刻印象。

  在美國人的視角看來,信手拈來發明如此美味的菜品,林朝陽對飲食和廚藝的理解可謂妙到毫巔,于是又有許多人將目光對準了林朝陽前段時間出版的作品《舌尖上的中國》。

  盡管這本書本質寫的是飲食文化,但并不妨礙一些對林朝陽推崇備至的美國人將它視作中國飲食圣經,認真加以研讀揣摩。

  已經出版了近半年的《舌尖上的中國》,在《達拉斯買家俱樂部》的重壓之下,銷量就這樣肆無忌憚的逆勢上揚。

  硬生生在6月賣了32.5萬冊,6月最后一周,它的銷量甚至達到了17.7萬冊。

  隨著新一周的《紐約時報》暢銷榜數據的出爐,美國出版界一片膛目結舌。

  自二十年代《紐約時報》暢銷書排行榜設立以來,還從未出現過如此令人嘆為觀止的情況。

  第一名,《達拉斯買家俱樂部》,銷量22.6萬冊;

  第二名,《舌尖上的中國》,銷量17.7萬冊。

  并且,這兩部作品還是同一個作者;并且,這位作者還是個中國人。

  兩部作品合計單周砍下40.3萬冊的銷量,這不是一年、不是一個月,而是一周。

  雖然知道這樣恐怖的數字,大概率不可能持續太長時間,但哪怕是只持續一個月,那也是近200萬冊的銷量啊!

  林朝陽這一下子可謂天降狼人,猛龍過江,讓美國出版界和圖書市場徹底陷入了失語。

  7月開始的第一天,《紐約時報》以《「林朝陽現象’席卷美國文化界》為標題發表文章,文章將林朝陽及其作品在美國所受到的歡迎稱之為「林朝陽現象」。

  「—·《達拉斯買家俱樂部》和《舌尖上的中國》兩部作品如同文化炸彈,

  迅速在美國文化界乃至大眾讀者當中引發了巨大的閱讀和討論熱潮。

  林朝陽的作品讓我感受到了一種全新的文學體驗,他的故事和文字充滿了情感和智慧,讓我在閱讀中感受到了完全不同的世界。’一一一一位來自紐約的讀者在接受采訪時表示。

  耶魯大學知名文學評論家哈羅德·布魯姆認為,林朝陽的作品具有融合東西方文化特征的顯著優點,不僅在文學價值上具有重要意義,也為中美兩國的跨文化交流提供了新的視角。

  連續兩部作品在美國社會引發了前所未有的強烈反響,林朝陽現象正在席卷美國過去的一個多月時間里,林朝陽和他的作品在美國社會所引發的影響無疑是巨大的,《紐約時報》是第一個對這種影響力加以總結并命名的重要媒體。

  因此該文章發表后,立刻便在美國文化界掀起了一股熱議。

  「林朝陽現象」一詞很快便被其他美國媒體所引用,并迅速擴散開來,成為1992年美國重要的文化現象之一。

  「林,你沒有多在美國待一段時間實在太遺憾了,這段時間美國媒體對你的報道簡直是鋪天蓋地,光是聯系我們出版社的媒體就有十幾家。

  哦,對了,《達拉斯買家俱樂部》影視化的消息上周剛放出來,就霸占了《綜藝》《好萊塢報道》這些知名娛樂報刊的頭條,連福克斯電視臺都跟著湊了波熱鬧。

  我的天啊!

  真難以形象,有一天作家也能紅到這個地步!」

  一轉眼,林朝陽已經從美國回來快一個月了。

  電話里,蘆安·瓦爾特亢奮的滔滔不絕,驚嘆連連的為林朝陽講述著這段時間里美國社會的輿論發酵。

  「行了行了,蘆安,說點重點吧。」

  被林朝陽打斷了發言,蘆安·瓦爾特意猶未盡,他接著說道:「好吧,好吧。今天打電話來主要是幾件事,第一個是銷量數據—.」

  《舌尖上的中國》出版至今剛好半年,累計銷量達到了205.8萬冊,半年銷量破200萬冊,這個速度在美國出版界足以排進前20名。

  更可怕的是《達拉斯買家俱樂部》,出版三個月多月時間,銷量節節攀升,

  迄今為止銷量已經成功突破127.9萬冊。

  如果算上其他幾部作品的銷量,僅僅半年時間,林朝陽就憑借著為自己創造了近千萬美元收入。

  這個版稅收入放眼美國作家圈,只有極個別寫出過超級暢銷書的通俗文學作家達成過。

  而眾所周知,林朝陽屬于純文學作家。

  「別大驚小怪了,蘆安。你也知道,這種銷量是天時地利人和,不可能長久的,過兩個月就會回歸正常的。」

  你可真貪心,竟然還想再持續兩個月?不過,兩個月問題倒是不大,這可是1992年到現在為止最火熱的文化現象了!

  蘆安·瓦爾特開玩笑的說著,語氣中帶著毫不掩飾的開懷。

  作品大賣,林朝陽這個作家名利雙收,他們蘭登書屋同樣如此,賺的還要比林朝陽多不少。

  而且《達拉斯買家俱樂部》的暢銷,也帶動了林朝陽其它作品的熱賣,這些書的出版權可都在蘭登書屋呢。

  這一波,蘭登書屋可以說是秦始皇嚼花椒一一贏麻了!

  當然了,如果當初他們能拿到《舌尖上的中國》的出版權就更完美了。

  蘆安·瓦爾特不無貪心的想到。

  「下一件事呢?」林朝陽問。

  「下一件事?哦,差點忘了。你新作品動筆了沒有?」

  「還沒。」

  「怎么還沒動筆?林,《達拉斯買家俱樂部》已經完稿快一年了,你這也太解怠了!」蘆安·瓦爾特從未這么認真的催過稿,然后他文像是想到了什么,突然問:「是不是《紐約客》騷擾你了?」

  「不止《紐約客》,朱迪斯也在跟我聊。」

  《舌尖上的中國》的誕生源于《紐約客》的專欄約稿,當時只連載了3個月,

  就為《紐約客》帶來了單期30萬份的銷量增長。

  結集出版后,銷量依然奇佳。

  按理說雙方應該繼續合作才對,可好巧不巧,前段時間林朝陽剛離開美國,

  《紐約客》雜志就突生變故,羅伯特·戈特利布被老板紐豪斯裁了。

  這一變故不僅讓林朝陽這些朋友感到突然,連羅伯特·戈特利布本人都有些措手不及。

  當時他還在日本出差,是從電視上看到了自己被解職的新聞,接任他的是《

  名利場》的原主編蒂娜·布朗。

  說起來羅伯特·戈特利布和老板紐豪斯的矛盾由來已久,紐豪斯是商人,他迫切希望羅伯特·戈特利布為《紐約客》帶來嶄新的、卓有成效的改變。

  但事實是戈特利布入主《紐約客》后繼承了前任主編威廉·肖恩的風格,雖然延續了《紐約客》的精英風格,但也在一定程度上隔絕了年輕讀者。

  紐豪斯想要全新的《紐約客》,蒂娜·布朗出身時尚雜志,恰好滿足他的需求。

  蒂娜·布朗接任主編之職后,對林朝陽也并不熱情。

  原因有二,一是《舌尖上的中國》本來就是前任主編戈特利布的功勞,她接過來就算再有成績,別人也不會記到她頭上。

  二是她認為《舌尖上的中國》與她即將在《紐約客》實行的路線并不相符。

  林朝陽當初為《紐約客》寫專欄,本來就是受了羅伯特·戈特利布的邀請。

  現在換了主編,人家又不待見,他自然不會熱臉去貼冷屁股。

  可不知道為什么,一周多之前蒂娜·布朗又突然聯系上了林朝陽,一反常態的熱情,希望他能夠接著為《紐約客》撰寫專欄。

  「呵呵,她八成是一開始并沒有了解到你這份專欄的重要性。」蘆安·瓦爾特聽林朝陽說完情況后,冷笑著說了一聲。

  《舌尖上的中國》在《紐約客》發表后為雜志帶來了銷量上的增長,這是明面上的功勞,但更重要的是專欄對雜志廣告收入的加成。

  蘆安·瓦爾特說的不錯,蒂娜·布朗剛入主雜志社,在未了解情況下冒失行事的可能性很大。

  不過林朝陽不在乎這個,給《紐約客》寫專欄可不賺錢,既然戈特利布都不千了,他實在沒有寫下去的必要。

  他不寫專欄了,蒂娜·布朗很難受,以《舌尖上的中國》現在在美國的影響力,《紐約客》的損失恐怕要以千萬美元計算。

  除了蒂娜·布朗,林朝陽不寫專欄,難受的還有朱迪斯·瓊斯,她還盼著林朝陽寫個《舌尖上的中國2》為她創造點業績呢。

  所以這些天來朱迪斯·瓊斯一個勁兒的打電話勸林朝陽,這個「2」說什么也得寫啊,不寫專欄了沒關系,可以直接出版嘛,美國的讀者們可都盼看你的書呢。

  為了讓林朝陽回心轉意,她還特地給林朝陽寄了些雜志,都是這幾個月來各路媒體和文化界人士對《舌尖上的中國》的評價。

  英國作家皮特·梅爾在《大西洋月刊》上發文說:《舌尖上的中國》與其說是一部飲食作品,不如說是林朝陽給食物寫的情書一一動人,睿智,令人無法抗拒。

  上個月的《出版商周刊》有一期發表了這樣的評述:

  與美國現代烹飪業的斗轉星移不同,中國的飲食文化源遠流長,繼承了文化與歷史的底蘊。

  在《舌尖上的中國》一書中,林朝陽如同虔誠的信徒,將飲食之道融于歷史、自然和人文,用優雅、別致的文字表達對飲食與烹飪最初始的信奉。

  「寫不寫專欄對你而言并不重要,寫多了那種文章,人們很容易把你跟美食作家混為一談,這可不是什么好事。

  林,你最重要的身份還是家,寫出能夠名留文學史的偉大作家,對你而言才是至關重要的。」

  蘆安·瓦爾特還怕林朝陽分心呢,巴不得他不寫專欄,把所有精力都集中到新的創作當中。

  兩句彩虹屁之后,他又說道:「你現在距離諾貝爾文學獎越來越近了,今年你會被提名的。」

  「如果你說我能得獎,我可能會更高興點。」林朝陽玩笑倒。

  蘆安·瓦爾特苦笑,「你這個要求太高了,林,做人別那么貪心!」

  以蘭登書屋的實力,找個為林朝陽背書、提名的推薦人輕而易舉,但諾貝爾文學獎每年的推薦候選人多達一兩千人,提名只是其中最微不足道的一步。

  「開個玩笑而已。得獎這種事,影響因素太多,還是別奢望了。」

  「不能這么說。以你的實力,得獎的概率還是很大的,關鍵你年輕啊!」

  林朝陽:—

  蘆安·瓦爾特的話讓他腦子里一下子想到了前段時間見過的村上春樹,當然了,年年陪跑的候選作家可不止村上春樹。

  多少人實力強橫的作家熬白了頭發,也沒等來一個諾貝爾文學獎。

  如果是那樣,他寧愿不被提名。

  溜傻小子呢!

  「行了,還有別的事沒有?沒有就掛了吧。」

  「當然有。」

  「有事你就不能一氣兒說完?」林朝陽抱怨道。

  「不能怪我,事情太多,總得一件一件說。」

  「行了,你趕緊說吧,我灶上還燉著肉呢。’

  「好吧,我這件事說出來,你一定會高興的。」

  「你倒是說啊!」

上一章
書頁
下一章