阮文雄是一名越南籍留美大學生,和眾多亞洲人一樣,像他這種亞裔在美國是非常容易受到種族歧視的,特別是越南人在美國的留學生人數比較少,也很難抱團取暖,不僅僅要抵抗歐美國家的人欺負,有時候還得應付日本人甚至是韓國人的欺負。
所以阮文雄在學校里基本上找不到什么朋友,偶爾有幾個華裔留學生還說得上話,但是華裔是被歧視的重災區,經常跟他們打交道有時候會害自己也被連帶進去,畢竟歐美那些人根本分不清楚中國人和越南人長相有什么區別。
每天一下課他基本上都是去泡在圖書館里,一直到深夜才會回到宿舍,避免和宿舍的人打交道。不過今天他到了點就急急忙忙的朝著宿舍跑去,因為昨天他在網上看到一本來自中國的網絡小說。
厽厼。這并不是他第一次看中國的小說,實際上中國的武俠小說言情小說在越南非常有市場,他在小時候就看過不少金庸的武俠小說,甚至還看過兩本瓊瑤的,不過自從他看到小龍女被尹志平玷污之后,他就再也沒有看過中國的小說了。
女主角別人玷污了,這對于曾經被中原文化入侵的越南人來說,實在是太難讓人接受,阮文雄覺得自己都對這件事情有心理陰影了,直到他無意之間看到了這本。
相對于直白的文筆,讓人閱讀起來特別放松,非常適合在辛苦學習之后的消遣。不過缺點就是內容章結有點太少,讓人看得不過癮,他今天回去得趕緊去看看后面的章結到底更新了沒有。
回到宿舍,阮文雄放下書包立刻打開電腦,在歷史記錄里找到昨天的帖子,但是當他點開鏈接的時候,卻發現上面寫著哪個翻譯小說的帖子居然被刪除了。阮文雄慌忙跳回論壇首頁,立刻就發現在公告欄上,寫著一個關于刪除帖子的公告。
妙笔库 miaobiku.com 厺厽。阮文雄也不管三七二十一,直接點入那個所謂的起點海外版,他發現這是一個非常完善的網站,布局非常清爽簡潔,最關鍵的是他一眼就看到了他正在追更的,而且除了這本書以外,還有其他幾本正在連載的書籍,比如、等等。
不過最搶眼的還是網站首頁占據最上方最大面積宣傳欄的小說,這本書的封面畫著一個臉色慘白,嘴唇血紅,閉著眼睛的東方美女躺在棺槨之中,她的衣著華麗,各種金銀玉器擺在旁邊,顯然是一具沒有腐爛的尸體。
在圖片的旁邊則用英文寫著內容簡介:“這是一個發生在神秘東方的尋寶探險故事,2007年中國最流行、最火爆的網絡小說,人們把它稱為中國版的奪寶奇兵或者木乃伊。”
雖然金瑜不想說鬼吹燈是什么中國版奪寶奇兵,中國版木乃伊之類的話,但是毫無疑問只有這樣解釋那些老外才能夠第一時間明白這是本什么小說,鬼吹燈中國氣息濃厚,不來點噱頭恐怕對外國讀者來說太過于勸退,為此金瑜甚至還特意刪掉了前面講主角爺爺的三章,直接從胡八一插隊開始說起講起。
不過阮文雄對這個故事并不感興趣,他膽子有點小,看這個封面他就有點抗拒。他還是繼續追更,點開目錄一看,果然又更新的兩章。阮文雄迅速的閱讀了一遍,還覺得意猶未盡,又重新從頭開始仔細讀了一遍才肯罷休,他甚至感覺到自己回到當年認真讀書的年代,迅速的吸收著書里的內容。
阮文雄關掉章結頁面,又去逛了逛評論區,認認真真的和其他追更的人討論著劇情。他發現不少追更的人同時也在追更其他幾本書。想著閑著也是閑著,阮文雄也點開另外幾本西幻題材的小說看了起來。
很快,他就發現這些小說的品質并不比差,有的甚至更符合他的口碑。他也偶爾會打打游戲,沒有朋友打游戲無疑是最好的消遣。而中的背景故事取材于,更是借鑒了大熱門的網絡游戲,這些他了解的故事更方便他熟悉故事劇情,閱讀體驗顯然更上一層樓。
幾個小時之后,阮文雄就已經把翻譯的幾本西幻小說全部看完了,心里那叫一個讒啊,每一本都非常符合他的口味,對后面的故事情節那只能用望眼欲穿來形容。但是很無奈,這些小說出了開頭一口氣更新的十五章以外,每天只更新兩章,想看后面的就只能等明天了。
這其實是金瑜布置的陷阱套路,雖然他主要推的是,但是他沒有把直接發布到那些網站論壇上,而是選擇西幻作為切入口,這類題材對那些歐美讀者來說更容易理解更容易接受。
等他們看入迷了忍不住每天過來追更的時候,就會發現這些小說更新速度是每天兩章,而網站的主推的更新速度明顯要比其他小說速度快一些,看完最新章結的讀者的到時候肯定忍耐不住去追看,這比他直接硬推效果明顯要好得多!