設置

第二十六章 我花了十分鐘完全了解

熊貓書庫    邊緣世界里不可能有牧場物語
🔊點這里聽書

  次日,比以往都早的清晨,迎著第一縷陽光,我一臉懵逼地走出了家門。

  走出家門前,我回頭看了看那匹還在睡覺的小馬,正四腳朝天地躺在地上呼呼大睡,口水流了一地:

  ԅ(¯﹃¯ԅ)!

  誰能告訴我,為什么馬會打呼嚕!

  我昨天晚上睡著不久,就聽到一陣呼嚕聲,那一瞬間我還以為在前世大學宿舍里。

  隨著時間推移,這匹馬的呼嚕聲越來越大,連帶著屋頂的木板都產生了輕微的震動!

  本來睡夢里的我,正在依照慣例看著一個中分吊帶男在唱跳rap,一句“雞你太美”還沒唱全,就硬生生地被拉回來現實里…

  “我是不希望被洗腦,可我也不想被魔音灌耳啊!”

  看著這匹小馬一時半會兒還沒有起床的意思,我就把門敞開著,離開了牧場,吹著清涼的晨風走在了小鎮的街道上。

  由于時間太早,鎮上也沒有什么人,在外面和我一樣閑逛。

  我腳步向北越過了牧場區,悄悄繞過塞巴拉的鍛冶屋,又走過了迪克老板的葡萄酒莊和達特老板酒館的岔口,走到了以前還沒來過的最后一排房屋。

  看建筑風格,這一排建筑應該比前面的那些都更為古老,許多都配著石質的裝飾物,還有著精致的柱子支撐。

  第一排第一個,是一棟連體建筑,一邊比較低矮,但面積寬廣,上面寫著“托馬斯”。看來就是托馬斯小火車的火車站了…

  另一棟則瘦高許多,建成了二層結構,還有一扇放置得很高的窗戶,上面還畫著警局的標志。借助這里較高的地形,在二樓窗戶上可以俯瞰整個小鎮,是一個很好的警局所在地。

  這里是哈里斯的住址么?

  “一胖一瘦,一高一矮,真是屋如其人啊…”

  走過這個建筑,是兩棟并排的獨立房屋,門上面沒有寫名字。而且可能是經過后期的修繕,顯得嶄新許多。

  對這兩個鄰居,我決定下次再來拜訪一下。

  又走過了一段路,經過了一棟雜貨鋪、一座醫院,全部大門緊閉。

  最后道路在一座藍色屋頂的高大建筑前拐彎向了海灘的方向。

  我在這個建筑門口震驚地發現,大門居然打開著!

  從大門看過去,里面是一排排的長椅和桌子。兩邊長椅的中間,是一條長長的紅色地毯。

  整個建筑的天花板采用了凹形結構,上面繪滿星辰的形狀,抬眼望去仿佛置身在廣闊的星空中。

  而這片星空的盡頭,是一整面墻的彩繪玻璃窗,上面許多的人物故事,都繪制得栩栩如生。

  清晨看來,陽光透過彩繪玻璃窗照在整座建筑中,就像是無盡星海的盡頭是旭日東升的大海,神靈在太陽光中隱現著,照耀得神圣無比!

  可惜想象站在那片玻璃窗前面的講臺后,在舉行那些莊嚴儀式的時候,將顯得何等的光輝璀璨,宛如神靈下凡!

  這是一處教堂?!

  這個偏僻的鎮子里居然有如此宏偉的建筑,實在是出乎我的意料。

  既然門開著,就是可以進入吧?

  我這么想著抬腳就往里走,卻和教堂里兩個小蘿卜頭對視在了一處:

  (•ิ_•ิ),(´•︵•`)!

  這兩個小孩剛才可能趴在教堂的椅子上看著什么東西,完全被遮擋住了。直到聽到我的腳步聲才抬起頭來。

  我一看是一個小女孩和一個小男孩,差不多大的年紀,但是看小女孩的手勢,應該是在指著書上的什么東西,說給小男孩聽。

  “你們好呀?這里只有你們兩個人嗎?”

  我趕緊露出善良的笑容,對他們問道。

  那個小男孩卻一臉戒備地看著我,不肯說話。反倒是那個小女孩對著我笑了起來。

  “大哥哥,你能念書給我們聽嗎?”

  我走上前,從小女孩手上接過了這本書,書皮上寫著伏尼契歷史手稿幾個字,厚厚的一本大部頭,看上去也十分有年代感了,紙張發黃,卻沒有破損和蟲蛀,顯得十分珍貴。

  “這是你們的書嗎?”我問道。

  這是小男孩才說道:“這是卡特神父的書,他剛才說了一段就進了祈禱室。說好的歷史課都還沒上!”

  那小女孩也說道:“對呀大哥哥,這里面的字我們都不認識,可不可以念給我們聽呀?”

  我看了一下,這本書才翻過了序言部分和第一章的前半段,可以說幾乎都沒講過。

  如果這個卡特神父真的是給小朋友們上歷史課的話,那也太敷衍了事了吧?

  正好我對這個星球的歷史也十分的好奇,就接過了書,將他們兩個安排坐在我的兩側。

  然后花了十分鐘完全了解了這本書!

  什么?你說不可能?

  贊美太陽,你再說一遍?

  “咳咳。”我手指著這本頁的前半段,開始對兩個小孩講述。

  “前文提及的混亂時代并未持續多久,就以大陸貿易的全面完勝為結局,統治了海岸邊的全部民族。”

  “內納德·別利察教授的考古發掘表明,那一時期的沿海聚落皆受到不同程度的破壞,文明進度也遭到不同程度的打斷。”

  “有猜測在那個時代形成的古老帝國,已經擁有了對外開拓的集權組織,向北征服到伊爾靈城,將輪型工具車和宗教建筑帶到了此地。”

  這個地方的書面,不知道被誰打了一個大大的問號,整體地環繞住了那個“宗教建筑”部分,但是沒有做任何的批注。

  “后來的一百年內,沿海聚落開始了一場史無前例的大遷徙。”

  到這里,我略過了一大堆畫在書上的引用史料、手繪插圖、考古遺跡復原圖和名詞解釋,跳到了第二章節。

  “第二章節,海洋運動。”

  “通過對獨角鯨魚和大王烏賊的活動估計分析,我們發現在那個時期,兩種互相敵對的生物,竟然將遷徙路線全部改道為南外海環線。”

  “專門研究海洋生物學的巴澤特·弗拉加·馬克雷密斯教授,在多次以生物演化分析失敗后,求助于作者,最終得出了一個史無前例的結論:人類活動。”

  “也就是說人類在擺脫蠻荒后不久,便靠著簡陋的平底船只,開始了第一次的海洋征服運動。遠遠早于以往認為的機械蒸汽革命時期。”

  這里,書上的插圖是一條十分簡陋的船只,只有基本的桅桿和帆,甚至看不到龍骨結構。難以想象這樣的海船是如何行駛在洋面上的。

  連扎克那樣的專業海員都會遭遇海難,甚至產生陰影,更不要說這些準原始人了。

  “目前發掘的海島登陸點遺址有……”

  “當時的織物…”

  “工具…”

  “文字…”

  “移民主體民族…”

  等到我念完這一大段,對我來說都冗長而拗口的史料后,我看這兩個小蘿卜頭都已經兩眼冒金星了。

  這本書是一本考據很翔實的書,但是對于這兩個還沒到上學年紀的小孩來說,未免也太過艱深了吧?

  我看了下這兩孩子也沒什么讀下去的興趣了,就合上了書本。

  “好了,今天上課就到這里了。”

  我笑著搖醒兩邊快要睡著的小孩:“還沒介紹你們叫什么名字呢?”

上一章
書頁
下一章