設置

第一百六十六章 新感覺派小說

熊貓書庫    民國大文豪
🔊點這里聽書

  林子軒在穿越之后,逐漸發現了一個在后世會被大多數人忽視的事實,那就是后世的語文課本實在是太過強大了。

  課本里的文章囊括了古今中外諸多散文、小說和詩歌,而且大部分都是名篇。

  加上課外導讀的部分,他都驚訝于自己的閱讀量。

  但當時上課的時候并不覺得自己學習的都是文學的精華,反而不怎么喜歡,覺得枯燥。

  或許和老師總是講課文的中心思想和段落大意有關,什么揭示了資本主義的腐朽沒落,什么表達了作者對于封建社會的批判。

  一個中學生懂得這些么?喜歡聽這些么?

  林子軒并不是想批判語文教學的方式,而是覺得語文應該講述文字的美妙,而不是分成一段段的講解或許連原作者都不知道深刻含義。

  當然,真要是那么講,中學生可能還是聽不懂。

  總之,穿越之后的林子軒意識到語文課本這種大殺器,給他提供了眾多作家的作品。

  雖然有些文章只是節選,但沒關系,他只要知道大概的情節設定就好了,他有龐大的寫手團做后盾,完全可以進行二次創作。

  他想要鄭重的提醒以后的穿越者,穿越帶著語文課本就好了,那種學會數理化,走遍天下都不怕的時代已經一去不復返了。

  《伊豆的舞女》是高中一年級的讀物,它是川端康城早期的作品。

  充分體現了川端式的“佛典”文學特征,由于受佛教宇宙觀的影響,川端康城的人生理想顯得既氣勢恢宏,又虛無縹緲。

  小說通過一位孤兒出身的大學預科生去伊豆旅行,途中與流浪藝人結伴而行,其間對一位14歲的舞女產生了一種似戀非戀的愛慕之情。

  小說帶有日本文學的典型特征,刻意的精致,淡淡的哀傷和朦朧的意境。

  這是林子軒在后世的課外讀物中看到的解說文字,其中還有對川端康城生平的簡單介紹。

  川端康城出生于1899年,畢業于東京帝國大學,是日本新感覺派作家。

  所謂新感覺派是日本20年代初出現的一個文學流派。

  第一次世界大戰結束以后,日本經濟得到恢復和發展,但1920年爆發了經濟危機,給社會生活造成了嚴重的困難,社會上蔓延著一種虛無和絕望的思想,以及西方貪圖瞬間快樂的風氣。

  新感覺派認為,人們要以視覺、聽覺來認識世界和表現世界。

  他們認為藝術家的任務是描寫人的內心世界,而非表面的現實,他們強調主觀和直感的作用,認為文學的象征遠比現實重要。

  新感覺派傳入中國,在20年代的上海風靡一時。

  這類小說大多取材于大都市的病態生活,通過描寫大都市生活中形形色色的日常現象和世相世態,暴露出都市男女的墮落與放縱、寂寞與空虛。

  非常適合上海灘十里洋場的氛圍,成長為中國最完整的現代主義小說流派。

  在后世,新感覺派的代表人物叫做莫嚴,他的《透明的紅蘿卜》以構思的奇特、感覺化、體驗化的敘事方法和空靈的意境震動了文壇。

  在西方文壇,這種寫法叫做意識流。

  在日本,意識流加上日本特有的唯美主義就成了新感覺派。

  中國作家則力圖兼容各種不同的表現手法,把“心理分析、意識流、蒙太奇等各種新興的創作方法,納入了現實主義的軌道”,因而形成了具有中國特色的“新感覺派”小說。

  林子軒對意識流一點都不陌生,英國的弗吉尼亞伍爾芙就是意識流的代表作家。

  兩人在信件中交流了這種寫作方法。

  意識流的故事敘述不是按時間順序依次直線前進,而是隨著人的意識活動,通過自由聯想來組織故事。

  故事的安排和情節的銜接,一般不受時間、空間或邏輯、因果關系的制約,往往表現為時間、空間的跳躍、多變,前后兩個場景之間缺乏時間、地點方面緊密的邏輯聯系。

  時間上常常是過去、現在、將來交叉或重疊。

  公認的意識流小說代表作有普魯斯特的《追憶逝水年華》、喬伊斯的《尤利西斯》、伍爾芙的《到燈塔去》、福克納的《喧嘩與騷動》等。

  川端康城雖然是新感覺派的發起者和中心人物,但他并不堅持一定要用這種寫作方法。

  比如,他的代表作《雪國》,就回歸到了日本古典文學的創作上來,

  在日本古典文學中,“物哀”是整個日本傳統文學的美學準則。

  他們認為“在人的種種感情上,只有苦悶、憂愁、悲哀,也就是一切不能如意的事才是使人感動最深的”。

  所以,日本文學總是在“唯美”和“物哀”這兩大主題上打轉。

  《雪國》

  這篇小說中充滿了失意、孤獨、感傷等悲哀的感情,結局也具有一定的悲劇色彩,可以說達到了“唯美”和“物哀”的極高境界。

  當然,《雪國》也體現了新感覺派小說的特色,還摻雜著日本的禪意和虛無主義。

  林子軒并不太理解這種刻意追求的唯美和哀傷,他覺得有些過于矯情了。

  但這畢竟是一部世界級的小說,只能說他的文學鑒賞水平還沒有達到那種高度,他最大的優點就是不會不懂裝懂。

  好在抄襲小說不需要真的理解,只要逐字逐句的寫下來就好了。

  《雪國》不到八萬字,半個月就寫完了,林子軒需要考慮起一個日本的筆名。

  他想起后世的一位日本作家,每年諾貝爾文學獎即將揭曉的時候都會被人提起,而且此人獲得諾貝爾文學獎的賠率極高。

  可惜,他一直沒有獲得諾貝爾文學獎,常年陪跑,堪稱最悲壯的入圍者。

  和一直沖擊奧斯卡最佳男主角的小李可謂是同病相憐,據說小李又要沖擊奧斯卡了,不過林子軒是看不到了。

  這個人叫做村上春術。

  林子軒把這個名字寫到了《雪國》作者的位置,然后把稿子交給平禁亞,讓他找一位精通日語的人翻譯出來。

  他會把這本書出版,和漫畫版《聰明的一休》放在內山書店里寄售,看看日本人的反應。

上一章
書頁
下一章