設置

第三百三十四章 又火了一把

熊貓書庫    民國大文豪
🔊點這里聽書

  對于文學獎,林子軒想了想,若是叫做林子軒文學獎,會不會太囂張。

  還是算了,無論是諾貝爾文學獎還是魯訊文學獎都是這些人過世后成立的獎項。

  你還好好的活著就這么做,難免會被認為是沽名釣譽。

  林子軒不想落人口實,但也不想就這么放棄為中國文學界第一個獎項起名的權利。

  他準備叫做“萬象文學獎”,寓意文學創作沒有極限,包羅萬象的意思。

  文學獎的獎金由萬象書局贊助,同時也能宣傳萬象書局,一舉多得的事情。

  暫時分為小說獎、詩歌獎和其他類的獎項,每個獎項評選出三名獲獎者,還要設立一個年度最高獎和新人獎。

  第一名獎金二萬元,第二名獎金一萬元,第三名則是五千元。

  有了獎金可以極大的激發作家的創作熱情,讓更多新人作家參與其中,改善他們的寫作環境,讓有才華的新人作家盡快的出頭。

  比如像蕭虹這樣經歷坎坷的作家,只要獲獎,就能得到一筆不菲的獎金,改善生活。

  為了評選的公平性,獎項的評選由中國筆會中心負責,每年一次。

  筆會中心會選出十名評委對一年來出版的文學作品進行甄選,采取不記名投票。

  林子軒想把這個獎項辦的相對正規一些,盡量以文學作品的質量評定,減少人情票。

  在中國社會,講究人情關系,在評獎上往往會有所傾向,所以總是被質疑。

  當然,就算是諾貝爾文學獎都不能杜絕人情票,他們會傾向于瑞典本土作家,或者歐洲作家,對于亞洲作家的關注度較少。

  林子軒把萬象文學獎的章程發給那二十名愿意加入筆會的作家,進行討論。

  這些人基本上代表這個時代中國文壇的主要力量。

  綜合眾人的意見之后再刊發到報紙上。無論國際筆會是否同意中國筆會中心,這個獎項一定會繼續辦下去。

  反饋回來的意見很多,讓林子軒覺得自己的想法實在是太片面了。

  比如新文學和舊文學的問題。

  中國文壇新舊文學的爭論還在繼續,鴛鴦蝴蝶派的舊文學作品也要參與評選么?

  張痕水的《春明外史》轟動北平。家喻戶曉,但被新文學作家認為是鴛鴦蝴蝶派小說,林子軒寫的《京華煙云》同樣面臨這種情況。

  如何界定新舊文學作品,要不要對舊文學作品一視同仁,各人意見不一。

  從五四開始。雙方爭論了五六年,仍然沒有結束。

  林子軒一向不贊成把文學分成新舊兩種,舊文學中也有精品,他的意見是一視同仁。

  但這件事顯然得不到傾向于進步的新文學作家的認可。

  他們對舊文學采取全盤否定的態度,認為文學獎項應該是新文學的獎項,新文學代表著中國文學的未來。

  還有小說篇幅的問題,這個時代的長篇小說一般采取在報紙上連載的方式。

  有些小說可能要一兩年才能完本,長的甚至要五六年。

  那么,參與評選的小說是需要完結出版,還是連載的時候也可以參與評選。

  在文學界。有各種不同的文學主張,比如分為鄉土文學和革命文學,在詩歌上也分為格律詩和自由詩,還有商業化的寫作方式。

  上海地區的文學和北方文學的不同,文學的地域化會影響到評委的評判。

  如何保證評選的公正性等等問題。

  由此可以看出,中國文壇的現狀比想象中更為復雜。

  林子軒清楚沒有絕對公平的評選,任何事情都是相對的,剛開始肯定會出現問題,可以慢慢的完善,逐漸把這個獎項辦成一個權威性的文學獎。

  八月初。林曉玲終于回到了上海。

  她之所以這么晚,是因為要把《亂世佳人》的電影拷貝帶回來。

  美國派拉蒙電影公司投入巨資拍攝了有聲彩色電影《亂世佳人》,由好萊塢影星范朋克和克勞黛考爾白聯袂演出,在美國引起了轟動。

  《亂世佳人》這本小說在美國有廣泛的讀者基礎。

  加上派拉蒙公司的大力宣傳和影片精良的制作水準。獲得觀眾和評論界的一致好評。

  從而票房大賣,甚至有打破美國電影票房記錄的趨勢,被認為是戰爭片的經典之作。

  這個時期美國正處于經濟飛速發展的階段,美國人民不差錢。

  只是,這些票房和林子軒無關。

  當初是把小說拍攝版權賣給了派拉蒙,在好萊塢。大電影公司不會允許編劇或者原著作者獲得電影票房的分成,都是一口價買斷。

  不過林子軒不是一無所獲,電影的大賣帶動了書籍的熱銷。

  不少觀眾看了電影之后又去看原著,導致林子軒順帶著火了一把。

  不僅是在美國,歐洲其他國家也放映《亂世佳人》。

  歐洲媒體介紹電影的時候都要介紹原著作者,林子軒的名字被經常提及。

  當然,記者們關注的是電影明星,林子軒只是一筆帶過,有些報紙甚至認為林子軒是美國人,或者把他的名字寫錯。

  但也有專業和負責的媒體,詳細介紹了林子軒的作品。

  好萊塢電影已經有了向全世界傾銷的趨勢,《亂世佳人》在歐洲受到熱烈歡迎。

  這種投資數百萬的大制作在這個年代并不多見,而且還是彩色有聲電影,就好像是后世的《泰坦尼克號》一樣,橫掃整個歐洲。

  林子軒在英國的知名度最高,《蠅王》的熱潮剛過,《亂世佳人》再度來襲。

  英國和美國都是英語系國家,對這部電影毫無抵抗力。

  就這樣,林子軒的名字跟著電影在歐洲各國游逛了一圈,混了個臉熟。

  這時候,胡拾就在倫敦,到影院觀看了《亂世佳人》,受到不小的震動。

  一個是美國電影的拍攝技術,另一個就是林子軒在西方的影響力,英國學者在交談中提到中國,往往會提到林子軒。

  他們認為林子軒就是中國文化界的代表。

  等胡拾數日后到了法國,發現法國的情況差不多。

  不少中國留學生都以林子軒為驕傲,他們可以告訴法國人,這部你們喜歡看的電影的原著作者是中國人。

  這和林子軒上次在法國給留學生捐了一筆錢也有關系。

  對此胡拾頗為感慨,什么時候中國電影也能有這種影響力就好了。

  或許還是要靠林子軒才行,作為哥倫比亞大學的校友,胡拾對那位學弟愈發的刮目相看。(

上一章
書頁
下一章