“不,對不起,請您不要打斷我的發言,我得預防下――我,不能放棄布魯圖這個名字。”最終,求婚者清了清嗓子,很肯定地答復。
“所以,你還是和你的某位表妹結婚吧,要不,就和共和國結婚。”尤莉亞帶著淡淡的嘲弄語氣,站了起來,“我嫁過人,男人因為海難死了。”說完,便對哈巴魯卡囑咐了兩句,便走上了樓梯。
看到布魯圖有些失落的模樣,卡拉比斯送來了一盤無花果干,“放棄吧,我也覺得還是你表妹波西婭更適合你。”
第二天,一大清早,卡拉比斯就從房間里走出,布魯圖依舊在熟睡,他走到廳堂,看到尤莉亞的膝蓋上搭著塊舊毯子,坐在織布機前嗡嗡嗡地勞作著,“感謝您昨晚的招待,現在我得告辭了。”卡拉比斯拿著披風與匣子,隨后告訴尤莉亞,請她替自己向布魯圖道別。
“走得這么早的,都是軍團的兵士。”尤莉亞隨后看到了卡拉比斯手腕上的刺青,“我沒猜錯,你在軍隊里服役,很多異邦人通過這個獲得公民權,而后為共和國提供更大的政治服務。”
“沒錯,你的目光比我的旅友銳利多了。如果不是我告訴他,他都不知道我曾是個軍奴。”卡拉比斯打趣道,而后尤莉亞難得地笑了下,轉瞬即逝,接著就是嚴肅的表情:“我會還清欠你的債的。”
“是的,我相信,你把宅院租出去一半呢。這樣。三百七十年后。你就能還清我的錢了。”卡拉比斯走到院子里,解開驢兒的韁繩。
“我會投資到產業當中去,也許是海事保險,也許是礦產投資,不到兩年我就會連本帶利地還給你。”尤莉亞離開了織布機,倚在門框邊,用很肯定的語氣說到。
“你挺像我在小亞結識的一個朋友。不過,喀提林是我殺死的。你的投資失敗,我也負有相當的責任。所以,明年有機會我們zaijian好了。”卡拉比斯對著奧菲勒努莊園的倔強女主人行了個禮,就騎上毛驢,沿著沙土路,急速地離去了。
不過,李希莉婭說過的,努馬王的指環由他所還,也必將由他所得,諸如這些話語。他也稍微思考了下,甚至他還想到了庇主路庫拉斯曾經對他說的。“波蒂現在和你只是自由民間的姘居關系,但當你成為公民后,必須需要另外一樁合法的婚姻,對方也必須是公民之女。”
“開什么玩笑難道會是尤莉亞,這就是命運?”卡拉比斯念及此,也不由得害怕起命運來,那種西比爾預言書里的命運。
“開什么玩笑難道這不是你們亞加亞人所應該接受的命運嗎?”這時,數千里外的科爾基斯的卡斯托城,一個由上古希臘移民建立的海峽城市,巨大的山坡與亂石上,一名將自己捆縛起來的國王打扮的人,跪在一群貴族軍官面前,他是卡斯托城曾經的僭主,現在卻是本都軍隊的階下囚,尤其讓他不能容忍的是,坐在他面前,用腳尖輕侮地踢著他腦袋的,竟然是個頭戴金冠,身披猩紅色披風的嬌小女人,栗色的頭發,栗色的眼睛,美麗而傲慢的容顏,嘴角隨時帶著不可一世的輕蔑,“亞加西斯,你的軍隊已經被我打敗,失敗者就應該接受勝利者的裁決,乞求勝利者的原諒――我阿狄安娜的條件已經夠寬大了,保留你對卡斯托城和亞加亞人的國王權力,但你必須提供三千名男丁充當兵士,提供三千名男丁充當槳手,提供六千名工匠,還有一萬名軍奴,這個條件你都滿足不了,我完全可以換另外個有點能力的,哪怕是個奴隸,來祭祀你們國家的宙斯神廟。”
“不,我可以帶著軍隊,加入王女您的征戰。”亞加西斯抬著頭,還心存一絲希望。
但回答他的,卻是阿狄安娜更加輕蔑的表情,“看來你連與智者交流的水平都不具備了,亞加西斯。如果你真是個合格的國王和統帥,又怎會被我僅有十二個百人隊的新模范軍所擊敗?我向你索要三千男丁,就是要擴充它,增強它的軍力,而新模范軍的訓練方式,不是你能明白的,將來我需要它,和龐培一較高下――只要我替父王奪取了兄長的博斯普魯斯王國,吸收更多的斯基泰人和希臘人入軍,我會擊敗不可一世的羅馬軍團的。”說完,阿狄安娜狠狠地踹了亞加西斯一腳,讓他屈辱地倒在一邊,而后合好披風,在本都諸多將佐的伴隨下,走到了山坡的前端。
在她的視線下,卡斯托城的木柵和圍墻正在燃燒著,染紅了前方的攸克興海,許多被俘的工匠在監工的逼迫下,在砍伐木材,制造船只所需的部件。一隊隊本都新模范軍,兵士都帶著類似羅馬軍團的帶活動頰甲的凱爾特盔,身上卻是西亞風格的魚鱗甲,握著刻有太陽徽標的圓形大盾,手持帶著弧度的希臘短劍,百夫長與掌旗官則擎著綴著流蘇的旗幟,走在前面,在隊伍的后面,是兩人一組,扛著極長的馬其頓矛的軍奴,所有人都排著松散的陣形,在田野里列隊穿梭而過。
“塔克席勒,你領著先鋒騎兵,要趕在冬季前,突破占領斯基泰峽門;阿基里斯留在這兒,盡快造好一支能保障作戰的小型艦隊,一旦接到我的命運,就前往蓬提卡比昂(今刻赤)城,封鎖住港口。這樣,我的兄長在明年夏季前,就會派出使者,向我求饒的。”阿狄安娜指著遠方的海岸線說到,“不用擔心龐培,他陷入了敘利亞事務,分身乏術,亞美尼亞也陷入了父子之爭的內訌當中,我們身后只有特里阿里那個廢物,還有曾被我打到潰滅后重新拼湊起來的第八軍團,敗軍何談勇氣?諸位,放心前進。”
接到命令的塔克席勒,跨上了馬背,手持一根節杖,呼喝著身邊的騎兵,三三兩兩沖下了山坡,向遠方的草原馳驅而去。(